אויף איין אזא ביישפיל האב איך זיך יעצט אנגעטראפן.
"פעפיער קאפס".
וואס טוט מען?
![קורץ ;)](./images/smilies/icon_e_wink.gif)
איך האב געזען: פאפירענע גלעזער. אבער דאס איז דאך א סתירה מיני' ובי', הגם מ'קען עס מיישב זיין בדוחק אז "גלעזער" האט שוין אויפגענומען א נייעם באדייט.
אנדערע האב איך געזען שרייבן "קארטאנענע גלעזער", אן ענליכער טערמין, מיט דער זעלבער פראבלעם.
אלא מאי? פאפירענער כוס? פאפיר-כוס? אויף דייטש, מיין איך, איז עס בעכער. אבער וועלן מיר דען קידוש מאכן אין אזוינס?
![צוחק :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
עס האט מיר אויסגעזען ווי דאס נארמאלסטע וועט זיך נאך הערן עפעס אזוינס: פאפירענער קאפ, אדער פאפיר-קאפס. ס'קומט מיר אבער אויס פריקרע. דער "קאפ" וויל זיך מיר עפעס נישט אזוי איינאייגענען אין אידיש.
הא?