נייע אידישע ווערטער אין די היימישע אויסגאבעס
נייע אידישע ווערטער אין די היימישע אויסגאבעס
אינטערסאנט צו פארצייכענען ווען מ'זעהט נייע ווערטער אין אידישע אויסגאבעס. אמאל ניי געבוירענע און אמאל ווערטער וואס מ'האט מגייר געוועהן.
אין מאמענט די וואך אינטערווויא מיט יאיר וויינשטאק (שיינע ארטיקל אגב), געזעהן נייע ווארט:
פּראליפיש
אין מאמענט די וואך אינטערווויא מיט יאיר וויינשטאק (שיינע ארטיקל אגב), געזעהן נייע ווארט:
פּראליפיש
- רביה''ק זי''ע
- שריפטשטעלער
- הודעות: 5435
- זיך רעגיסטרירט: דאנערשטאג פעברואר 15, 2018 8:46 pm
- געפינט זיך: אין קוויטל-שטוב
- האט שוין געלייקט: 5089 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 6524 מאל
-
- מאנשי שלומינו
- הודעות: 54
- זיך רעגיסטרירט: מיטוואך יולי 26, 2017 12:20 pm
- האט שוין געלייקט: 62 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 30 מאל
-
- חבר ותיק
- הודעות: 2265
- זיך רעגיסטרירט: מאנטאג מאי 23, 2016 2:00 am
- געפינט זיך: צווישן קאסוב אין וויזניץ
- האט שוין געלייקט: 955 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 1361 מאל
-
- חבר ותיק
- הודעות: 2265
- זיך רעגיסטרירט: מאנטאג מאי 23, 2016 2:00 am
- געפינט זיך: צווישן קאסוב אין וויזניץ
- האט שוין געלייקט: 955 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 1361 מאל
ארט איז די אפטייטש פון Place, פלאץ ווערט נישט עכט גענוצט ביים שרייבן, נאר אנשטאט דעם שרייבט מען ארט. ארט איז א שם דבר פון א פלאץ, ווי א געגנט, א רעסטוראנט, א בית המדרש...
לאקאציע איז מער די אפטייטש פון די ארט פון א ספעצעפישע זאך. די ישיבה'ס לאקאציע, די געשעפט האט זיך געצויגן צו א נייעם לאקאציע.
לאקאציע איז מער די אפטייטש פון די ארט פון א ספעצעפישע זאך. די ישיבה'ס לאקאציע, די געשעפט האט זיך געצויגן צו א נייעם לאקאציע.
Location” is defined as “the specific area where a place is situated.” It is, therefore, particular with spatial positions. It usually has absolute coordinates. 2. “Place” is a broader term that describes any part of space or an area that does not have any reference to something specific
-
- שריפטשטעלער
- הודעות: 2595
- זיך רעגיסטרירט: מוצ"ש דעצעמבער 07, 2013 6:35 pm
- האט שוין געלייקט: 4455 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 6836 מאל
האסט געהעקט מיין מח...האט געשריבן:אין קינדליין איז די וואך דא אן אינטערוויו מיט הרב צאנגער, דער מגיה פון דער אויסגאבע (וועלכער טוט גראדע געווענליך א פיינעם דזשאב). צאנגער רעדט פון זיין עבודת ההגהה און זאגט אז ער האט נישט ליב די נייע "פאראידישטע" ווערטער, און גיט צוויי ביישפילן: "פאפולאציע" און "לאקאציע".
לדעתי, הגם געווענליך איז בעסער צו נוצן ווערטער וועלכע האבן מער א אידישן טעם, ווי "באפעלקערונג" און "אָרט", זענען פאפולאציע און לאקאציע נאך אלץ גוטע אידישע סינאנימען און זענען ווערדפול אין פארשידענע קאנטעקסטן.
אבער עס איז מיר געווען ממש קאמיש צו לייענען שפעטער אינעם ארטיקל אז הרב צאנגער רופט דעם קעפל פון א בילד מיט דעם ווארט "קעפּציע" – אן אייגענע "פאראידישטע" ווארט פון דעם ענגלישן ווארט caption...
כ'האב געהאט די זעלבע הערה ביים ליינען און ווי דו זאגסט, די טענה פון הרב צאנגער איז נישט אינגאנצן ריכטיג, אויב א ווארט איז גענוג וויכטיג, דהיינו אז עס האט נישט קיין ענליכן טערמין אין אידיש, אדער ווען דאס ווארט איז שוין נשתרש און ווערט פיל געניצט דורך אנדערע שרייבערס, איז נישטא קיין שום סיבה זיך צוריקצוהאלטן, ווערסוס קעפציע, וואס איז בכלל נישט קיין באנוצטע ווארט און כ'האב עס נאך קיינמאל נישט געזען געשריבן ערגעץ אין א פראפעסיאנאלער צייטונג צי כדו' און ס'איז בכלל נישט וויכטיג, ווען אין אידיש איז דא א פיל שענערער ווארט, פשוט: קעפל!
- berlbalaguleh
- שריפטשטעלער
- הודעות: 20420
- זיך רעגיסטרירט: דינסטאג יולי 17, 2012 12:57 pm
- האט שוין געלייקט: 25361 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 15512 מאל
- קאנטאקט:
- זעקעל
- ידיד השטיבל
- הודעות: 165
- זיך רעגיסטרירט: פרייטאג יאנואר 17, 2020 4:44 am
- האט שוין געלייקט: 199 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 83 מאל
נייע אידישע ווערטער אין די היימישע אויסגאבעס
berlbalaguleh האט געשריבן:וויבאלד מ'שמועסט דא איבער באנוצן זיך מיט ריין יודישע ווערטער, איז מיר בייגעפאללן א שאלה. וויאזוי מ'זאגט אויף ריין אידיש..."קיעבאורד"...!
זייער פשוט... ״קנעפלברעט״
-
- ידיד השטיבל
- הודעות: 232
- זיך רעגיסטרירט: דינסטאג יולי 18, 2017 7:34 am
- האט שוין געלייקט: 160 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 190 מאל
ס'איז אינטערסאנט אז - ווי באוואוסט - איז אין עברית'ישע שרייבעריי שטארק נפוץ דעם ענין פון איבערטייטשן פרעמדע ווערטער אין העברעאזירטן פארעם אפילו ווען עס זענען פארהאן ריין-עברית'ישע ווערטער פארדעם.האט געשריבן:אין קינדליין איז די וואך דא אן אינטערוויו מיט הרב צאנגער, דער מגיה פון דער אויסגאבע (וועלכער טוט גראדע געווענליך א פיינעם דזשאב). צאנגער רעדט פון זיין עבודת ההגהה און זאגט אז ער האט נישט ליב די נייע "פאראידישטע" ווערטער, און גיט צוויי ביישפילן: "פאפולאציע" און "לאקאציע".
לדעתי, הגם געווענליך איז בעסער צו נוצן ווערטער וועלכע האבן מער א אידישן טעם, ווי "באפעלקערונג" און "אָרט", זענען פאפולאציע און לאקאציע נאך אלץ גוטע אידישע סינאנימען און זענען ווערדפול אין פארשידענע קאנטעקסטן.
אבער עס איז מיר געווען ממש קאמיש צו לייענען שפעטער אינעם ארטיקל אז הרב צאנגער רופט דעם קעפל פון א בילד מיט דעם ווארט "קעפּציע" – אן אייגענע "פאראידישטע" ווארט פון דעם ענגלישן ווארט caption...
דא איז מלון ספעציעל אוועקגעשטעלט איבערצוטייטשן די ווערטער:
עיין
https://halufon.hebrew-academy.org.il/
וע"ע
https://hebrew-academy.org.il/%d7%90%d7 ... ter=%D7%90
ס'איז מיר געווען אינטערעסאנט אז זיי האבן אפילו אייגנארטיגע ווערטער פאר עכטע נייע אנטוויקלונגען א שטייגער ווי segway / סגוויי = רכינוע
- מי אני
- שריפטשטעלער
- הודעות: 5784
- זיך רעגיסטרירט: פרייטאג אקטאבער 05, 2018 4:32 pm
- האט שוין געלייקט: 12391 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 8057 מאל
נייע אידישע ווערטער אין די היימישע אויסגאבעס
טראכטכמוני האט געשריבן:ס'איז אינטערסאנט אז - ווי באוואוסט - איז אין עברית'ישע שרייבעריי שטארק נפוץ דעם ענין פון איבערטייטשן פרעמדע ווערטער אין העברעאזירטן פארעם אפילו ווען עס זענען פארהאן ריין-עברית'ישע ווערטער פארדעם.
דא איז מלון ספעציעל אוועקגעשטעלט איבערצוטייטשן די ווערטער:
עיין
https://halufon.hebrew-academy.org.il/
וע"ע
https://hebrew-academy.org.il/%d7%90%d7 ... ter=%D7%90
ס'איז מיר געווען אינטערעסאנט אז זיי האבן אפילו אייגנארטיגע ווערטער פאר עכטע נייע אנטוויקלונגען א שטייגער ווי segway / סגוויי = רכינוע
פון די בוך (פ״ח).
- berlbalaguleh
- שריפטשטעלער
- הודעות: 20420
- זיך רעגיסטרירט: דינסטאג יולי 17, 2012 12:57 pm
- האט שוין געלייקט: 25361 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 15512 מאל
- קאנטאקט:
-
- ידיד השטיבל
- הודעות: 232
- זיך רעגיסטרירט: דינסטאג יולי 18, 2017 7:34 am
- האט שוין געלייקט: 160 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 190 מאל
Re: נייע אידישע ווערטער אין די היימישע אויסגאבעס
berlbalaguleh האט געשריבן:זעקעל האט געשריבן:berlbalaguleh האט געשריבן:וויבאלד מ'שמועסט דא איבער באנוצן זיך מיט ריין יודישע ווערטער, איז מיר בייגעפאללן א שאלה. וויאזוי מ'זאגט אויף ריין אידיש..."קיעבאורד"...!
זייער פשוט... ״קנעפלברעט״
הגהות הב"ח: ...שליסלברעט...כצ"ל...!
השתא דאתינן להכי מתרגמינן key-board“וויכטיגע הנהלה״...