ער זאגט שפעטער אז ער מיינט דערמיט די עליטע בעלי עלייה ומחשבה בהעם.I was invited to a Syrian synagogue in Brooklyn and I was a little nervous, I was thinking, “What do I, an Ashkenazi Jew from New Jersey, have to tell these Syrian Jews about piyut?” My host told me, “Don't worry. They don't know anything about this poetry. They know a lot of other things, but this they don't know. It will be new to them. You just do whatever you want to do.” So I read the poems I wanted to read. Some of them were from the whole range of human experience that these poets wrote about, including really sensual erotic poems, and even some homoerotic poems - which always gets people's attention, especially in a Jewish context. All in all it went pretty well. Afterwards a group of young women came up to me, they were sort of modest and were keeping their distance from me. They said, “Mr. Cole, we would like to ask you a question. Do you mind?” To which I answered, “No. Ask me anything you want.” They responded, “Well, we were talking amongst ourselves”, and they looked kind of uncomfortable asking this question, “Well, we were just having a hard time understanding what did the rabbis say about this poetry?” I answered, “This is going to be a little hard for you to absorb I suspect, but the rabbis are the ones who wrote it.” They leapt back in fear. One of them said, “Not our rabbis!” And they're probably correct - their rabbis could not have written something like this
שירי אהבה פון רבותינו הראשונים ז"ל
- מי אני
- שריפטשטעלער
- הודעות: 5784
- זיך רעגיסטרירט: פרייטאג אקטאבער 05, 2018 4:32 pm
- האט שוין געלייקט: 12391 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 8057 מאל
פּראפעסאר פּיִטער קויל פארציילט:
-
- מאנשי שלומינו
- הודעות: 142
- זיך רעגיסטרירט: זונטאג יאנואר 21, 2024 10:24 pm
- האט שוין געלייקט: 198 מאל
- האט שוין באקומען לייקס: 96 מאל
Re: שירי אהבה פון רבותינו הראשונים ז"ל
געזינגען אין א חסידישע הברהבן תמליון האט געשריבן: ↑דינסטאג סעפטעמבער 04, 2012 11:21 am אין אייוועלט האב איך אנומעלט געזען אראפגעבראכט דעם פאלגענדן שיר פון ר' שלמה אבן גבירול:
שָׁלוֹם לְךָ, דּוֹדִי הַצַּח וְהָאַדְמוֹן,
שָׁלוֹם לְךָ מֵאֵת רַקָּה כְמוֹ רִמּוֹן,
לִקְרַאת אֲחוֹתְךָ רוּץ, צֵא נָא לְהוֹשִׁיעָהּ
וּצְלַח כְּבֶן יִשָׁי רַבַּת בְּנֵי עַמּוֹן"
"מַה לָּךְ יָפֵה פִיָּה , כִּי תְעוֹרְרִי אַהֲבָה
וּתְצַלְצְלִי קוֹלֵךְ כַּמְעִיל בְּקוֹל פַּעֲמוֹן?
הָעֵת אֲשֶׁר תַּחְפּוֹץ אַהֲבָה - אֲחִישֶׁנָּה
עִתָּהּ, וְעָלַיִךְ אֵרֵד כְּטַל חֶרְמוֹן
אפשר ווייס איינער דעם מקור און ווי איך קען זען דעם ארגינאל?
דאס ברענגט מיר צו וואונדערן איבער די אלע שירי אהבה פון אונזערע ראשונים וואס די היינטיקע באהאלטן פון אונז. לויט ווי איך הער איז דא א גאנצער חיבור פון ר' יהודא הלוי פון אזאנע שירים גיי זוך זיי אין ביהמ"ד. קען איינער מעתיק זיין דא אדער ווי איך דען זיי זעהן אנליין? איך וואלט געווען דאנקבאר.