איחוד פעלד: (אויב דו לעבסט נאך אויף קאווע שטיבל. זאלסטו לעבן ביז 120 לאורך ימים ונשים). אויב דו וועסט (גוט) מדייק זיין וועסטו באמערקן אז אויף דעם ווארט שלשת ימים זאגט רש"י טרציינ"א. דאס ליינט זיך אויף אלט פראנצויזיש...Troisienne...(tru-ah-zienne)...!איחוד פעלד האט געשריבן:אויף דעם ווארט שטיינ"א רש"י Septienneבלע"ז. איז דער ענטפער זייער פשוט. דער פסוק רעדט דארט פון "זיבן טעג". זאגטסעטיעננע א חלק, א יוניט וואס איז זיבן. דאס ווארט "סעט", מיינט זיבן אויף פראנצויזיש...!
סעט מיינט אפשר זיבען
אבער כ'מיין רש"י זאגט ביי די שלשת ימי אפילה אויך שטיינ"א בלעז
ווייל איינער א חכם (א הויפט שרייבער אין בלאט און א גרויסער הוגה דיעות אין סאטמאר) האט געשריבן נישט לאנג צוריק אז שטיינ"א של ימים מיינט א שטיין פון טעג. האביך איהם געוואלט זאגן אז ניין. ס'זענען געווען 2 שוועסטערס. איינע האט געהייסן שטיינ"א און די צווייטע האט געהייסן טרציינ"א. שטיינע און טערציינע...!