בלאט 3 פון 3

נשלח: פרייטאג דעצעמבער 19, 2014 12:05 am
דורך berlbalaguleh
שמעקעדיג האט געשריבן:דער גאנצער פרייטאג ווערט אנגערופן ערב שבת, וכן די טאג בעפאר יום טוב.
אבער ערב מיינט דאך "אווענט", ניין?

להוי ידוע לך אז די ציונים די חילונים (לכאורה א דאפלט לשון) רופן טאקע אן פרייטיג צו נאכטס "ערב שבת". למשל ."בערב שבת נסענו לחוף"...! און די רעליגיעזע ציונים זאגן..."הוא הלך לתפילה של ערב שבת"...!

נשלח: מיטוואך יאנואר 14, 2015 11:01 pm
דורך שמעון וואלף
דאס איז פון גוגל טרענסלעיט.

נשלח: מיטוואך יאנואר 14, 2015 11:14 pm
דורך berlbalaguleh
שמעון וואלף האט געשריבן:דאס איז פון גוגל טרענסלעיט.

שמעון וואלף: ייש"כ. דאס ווייזט וואספארא פנים מ'האט אויב מ'לעבט נישט מיט אין די קולטור פון די שפראך. דעס איז דאך דער בראך פון די "אידישיסטן",וועלכע האבן פארלאזט דעם דרך התורה און נישט געלערנט קיין תורה. זיי האבן זיך נאר אנגעהאלטן אין די אידישע שפראך. אבער דאס איז אזוי ווי א גוף אן א נשמה.
דו האסט שוין אמאל געזעהן א "פאוסטער" אדער אן אנדער אנאנס וואס איז געשריבן געווארן דורך "סיטי האלל" אויף אידישיסטישן אידיש. ס'האט נישט קיין הענט און קיין פוס... :lol:

נשלח: דאנערשטאג יאנואר 15, 2015 12:13 am
דורך שמעון וואלף
איך דערמאן מיך טאקע ביי די מאראטאן האט די סיטי געהאנגן צעטלעך אויף בעדפארד עוועניו "נישט פארקן סאטערדעי"

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 11:11 am
דורך ישבב הסופר
שמעקעדיג האט געשריבן:דער גאנצער פרייטאג ווערט אנגערופן ערב שבת, וכן די טאג בעפאר יום טוב.
אבער ערב מיינט דאך "אווענט", ניין?

סליחה שאני בא באיחור... פעמים שבא בארוכה.
זה לא כ"כ פשוט. לפעמים פירושו יום הקודם, "ערבי פסחים סמוך למנחה". ולפעמים הפירוש הוא ליל שבת כמו "עונת ת"ח מערב שבת לערב שבת".

Re: אומריכטיגע לשה"ק ווערטער אין די אידישע שפראך

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 11:25 am
דורך ירא שמים
הק׳ היא על לישנא דעלמא שקוראים ערב לכל היום כולו , האם על זה יש מקור ?

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 12:19 pm
דורך ברסלבער
ערב שבת מיינט אז אינעם ערב פון דעם טאג ווערט שבת.

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 12:57 pm
דורך berlbalaguleh
ישבב הסופר האט געשריבן:
שמעקעדיג האט געשריבן:דער גאנצער פרייטאג ווערט אנגערופן ערב שבת, וכן די טאג בעפאר יום טוב.
אבער ערב מיינט דאך "אווענט", ניין?

סליחה שאני בא באיחור... פעמים שבא בארוכה.
זה לא כ"כ פשוט. לפעמים פירושו יום הקודם, "ערבי פסחים סמוך למנחה". ולפעמים הפירוש הוא ליל שבת כמו "עונת ת"ח מערב שבת לערב שבת".

ישבב הסופר: ס'איז די זעלבע מעשה ווי די אידיש פון די אידישיסטן. ס'איז א קולטור זאך. ווער ס'לעבט מיט די תורה ווייסט אז ס'איז אנגענומען אז "ערב שבת" און "ערב יום טוב" מיינט דער גאנצער טאג. אבער ביי די חילונים און רעפארמער מיינט עס טאקע נאר די אוונט פון שבת אדער יו"ט. ס'איז אויך דא א סאך חילונים (און עמי הארצים) וועלכע מיינען אז ..."ברכת המזון"...מיינט די ברכת הנהנין. די ברכות וואס מ'זאגט פאר מ'עסט...!

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 1:00 pm
דורך גנדי
זכותים

נישט דא אזא ווארט אין לשון הקודש. זכות איז לשון נקיבה. זכיות.

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 2:20 pm
דורך ישבב הסופר
גנדי האט געשריבן:זכותים

נישט דא אזא ווארט אין לשון הקודש. זכות איז לשון נקיבה. זכיות.

שטותים... ;)

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 2:29 pm
דורך ישבב הסופר
ירא שמים האט געשריבן:הק׳ היא על לישנא דעלמא שקוראים ערב לכל היום כולו , האם על זה יש מקור ?

פסחים פ"ד מ"א "מקום שנהגו לעשות מלאכה בערבי פסחים עד חצות". היום שלפני נקרא "ערב" מסתמא מפני שהיום מביא לערב, בפרט כשמדובר בענייני היום ההוא ביחס אל הערב.

אגב גם צורת הרוב של 'שבת' הנהוג בעגה החרדי למשל "שיינע שבתים" אינו נכון דקדוקית, וצ"ל שבתות.

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 2:38 pm
דורך געוואלדיג
אזוי אויך טליתים.

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 2:38 pm
דורך ישבב הסופר
אם כבר דנים, אולי יוכל איזה מישהו כאן להאיר עיני במילה באידיש שמקורה לכאורה בלשון קודש "חויזק". באידיש הכוונה "שפאט - התלוצצות - בזיון". מהיכן נולדה הוראה זו ממילת חוזק שבלשוה"ק?

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 3:42 pm
דורך מאטי
אולי כינוי שהקרבן ניצח על ידי התחזקות הבריון.

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 3:55 pm
דורך [NAMELESS]
נישט פשוט, צוויי פייגלעך אין איין שאס.

ברוכים השבים, הרבנים [tag]ישבב הסופר[/tag] ו[tag]מאטי[/tag]

Re: אומריכטיגע לשה"ק ווערטער אין די אידישע שפראך

נשלח: מיטוואך אקטאבער 14, 2015 7:06 pm
דורך ירא שמים
ישבב הסופר האט געשריבן:
ירא שמים האט געשריבן:הק׳ היא על לישנא דעלמא שקוראים ערב לכל היום כולו , האם על זה יש מקור ?

פסחים פ"ד מ"א "מקום שנהגו לעשות מלאכה בערבי פסחים עד חצות". היום שלפני נקרא "ערב" מסתמא מפני שהיום מביא לערב, בפרט כשמדובר בענייני היום ההוא ביחס אל הערב.

אגב גם צורת הרוב של 'שבת' הנהוג בעגה החרדי למשל "שיינע שבתים" אינו נכון דקדוקית, וצ"ל שבתות.

א״כ יש לנו מקור מהגמרא שא״צ לדקדק כ״כ.

Re: אומריכטיגע לשה"ק ווערטער אין די אידישע שפראך

נשלח: דאנערשטאג אקטאבער 15, 2015 12:43 am
דורך ירא שמים
גנדי האט געשריבן:זכותים

נישט דא אזא ווארט אין לשון הקודש. זכות איז לשון נקיבה. זכיות.

זכות בכלל איז לשה״ק ? דוכט זיך אז סשטייט נישט אין תנ״ך , א ווארט וואס שטייט נישט אין תנ״ך ווערט פאררעכנט אלס לה״ק ?

נשלח: דאנערשטאג אקטאבער 15, 2015 12:48 am
דורך ונבנתה העיר
שמן זית זך.