אליעזר בן יהודה

תולדות און ‫ביאגראפיע, פראפילן און אנאליזן פון אידישע און אלגעמיינע פערזענליכקייטן, אמאל און היינט
אליהועיני
א גאסט אין שטיבל
א גאסט אין שטיבל
הודעות: 15
זיך רעגיסטרירט: מוצ"ש אוגוסט 25, 2012 1:56 pm
האט שוין געלייקט: 2 מאל
האט שוין באקומען לייקס: 10 מאל

שליחה דורך אליהועיני »

berlbalaguleh האט געשריבן:
אישתישבי האט געשריבן:לויט מיינע ידיעות רעדט מען נישט זיין שפראך היינט.

און לאמיר נישט פארגעסן דער פראבלעם מיט עברית וואס דער רבי זי"ע זאגט אסאך מאל, אז ווייל מען רעדט דער קמץ ווי א פתח, זאגט מען אדנ"י בלשון רבים און עס מיינט חלילה שתי רשויות, ממילא איז רעדן עברית כפירה.

אישתישבי: אויב מ'ווילל זוכן קענמען טרעפן א סאך ווערטער און אויסדרוקן וועלכע זענען (לפי שיטת רביה"ק זי"ע, דער עכטער) כפירה. אויב זיי זענען במזיד ובכונה אריינגעלייגט געווארן.

נעם למשל דאס ווארט ..."כביכול"... אויף עברית מיינט עס פונקט דאס פארקערטע וואס דער באגריף ביי אונז איז... אין מאדערן עברית מיינט עס א זאך וואס איז א פאנטאזיע. א זאך וואס עקזיסטירט נישט...! אדער ..."חשמל"... וואס איז ר"ת חיות אש ממללות...!

מיין שאלה איז נאר אויב די אלע ווערטער זענען בכוונה תחילה אריינגעלייגט. אדער איז עס א צופאל...!


חשמל אין תנ"ך (יחזקאל) מיינט א געוויסער שרף פון ביימער אין קאליר "עינבר" (amber), אין גריכיש: Elektron, ווען מען רייבט עס פינקט לעקטער, דערפאר רופט מען לעקטער - לעקטער, על שם דער שרף, בן יהודה האט נישט מער מתרגם געווען צום ריכטיגן ווארט אין תנ"ך, דארט שטייט "ועינו כעין החשמל", "עינו" מיינט "זיין קאליר", אזוי אין אלטע שפראך, אזוי ווי ועינו כעין הבדולח, ענדערש ווי די היינטיגע וואס קאליר איז צבע.
באניצער אוואטאר
berlbalaguleh
שריפטשטעלער
שריפטשטעלער
הודעות: 20420
זיך רעגיסטרירט: דינסטאג יולי 17, 2012 12:57 pm
האט שוין געלייקט: 25361 מאל
האט שוין באקומען לייקס: 15512 מאל
קאנטאקט:

שליחה דורך berlbalaguleh »

קהל'ס נער האט געשריבן:
berlbalaguleh האט געשריבן:
Nanach האט געשריבן:אבער רוביא פאר דזשעם איז א באוויסטע עם הארצישע טעות

נאנאך: נישט רוביא, נאר ריבה. דאס איז מעגליך א טעות. גוגל טרענסלעיט זאגט עס אויך אזוי. נאר איך האב עפעס א טעאריע פון וואו דאס נעמט זיך. מעגליך פון א מדרש וואס רש"י ברענגט טיילווייז צו. איבער די אנשי סדום, אז ס'איז געווען א מיידל, "ריבה" אחת, וואס זי האט געגעבן צו עסן פאר א גאסט, וואס איז געווען קעגן די געזעצן פון סדום. אלס שטראף האט די קאורט גע'פסקנ'ט אז מען זאל איהר אנשמירן מיט דזשעם און ארויסלייגן אויף די זון. די בינען זענען געקומען און איהר געשטאכן צום טויט. אויף דעם זאגט רש"י "נתמלא סאתם", ס'איז אנגעפילט געווארן זייער מעסטל...!


אויך נישט אמת.
ריבה האט בן יהודה גענימען פון די אראבישע ווארט מוראבא, וואס מיינט דזשעם.
ער האט גענימען נאך ווערטער פון אראביש ווי רצינות=ערנסקייט, בערבית רזן.

קהל'ס נער: אז מ'ווילל דוקא קענמען שפעקולירן ענדלאז. אין ספאניש הייסט גערעכט,,,"ראסאן"....מעגליך עס נעמט זיך פון דעם ווארט ..."רצון".. די ספרדים זאגן טאקע ארויס יהי רצון, אלס יהי "ראסאן"...דער נאמען סאפי/סאפיא נעמט זיך פון א ספרדי'ש אידיש . זי האט געהייסן צופיה. זיי האבן עס ארויסגעזאגט אלס ..."סאפיא"... שוין. א גוטע נאכט...!
פארשפארט