בלאט 1 פון 1
טרעף די גרייז
נשלח: מיטוואך פעברואר 29, 2012 6:24 pm
דורך Starbucks
אין די ערשטע פיקטשער.
ביי דע וועי מהדרין וואלט געמעיגט אינוועסטירן אין בעסערע גרעפיקס. דזאסט סעינג..
Re: טרעף די גרייז
נשלח: מיטוואך פעברואר 29, 2012 7:30 pm
דורך יידל
אין די צווייטע בילד איז לכאורה א טעות די שטרעכל פארן N ווי איידער נאך דעם.
Re: טרעף די גרייז
נשלח: מיטוואך פעברואר 29, 2012 7:40 pm
דורך Starbucks
יאנקל האט געשריבן:סתם אזוי שלעכט געשריבן. דער טעות מיינסטו combine אנשטאט combined?
דינג דינג דינג ווי העוו א ווינער. אלץ באלוינונג קענסטו באקומען פרי USDA פינאט באדער אוועיליבל אין עני חדר לאנטש רום.
Re: טרעף די גרייז
נשלח: מיטוואך פעברואר 29, 2012 11:35 pm
דורך אפדשויש
יידל האט געשריבן:אין די צווייטע בילד איז לכאורה א טעות די שטרעכל פארן N ווי איידער נאך דעם.
אזוי איז וויא מען שרייבט.
ס'איז נישט קיין טעות.
Re: טרעף די גרייז
נשלח: דאנערשטאג מערץ 01, 2012 12:27 am
דורך אויבער חכם
Starbucks האט געשריבן:יאנקל האט געשריבן:סתם אזוי שלעכט געשריבן. דער טעות מיינסטו combine אנשטאט combined?
דינג דינג דינג ווי העוו א ווינער. אלץ א באלוינונג קענסטו באקומען פרי USDA פינאט באדער אוועיליבל אין עני חדר לאנטש רום.
שיין פין דיר אוועקציגעבין פין דאס ביסל עסין פין אויסגעהינגערטע, ציקלאפטע, תשב"ר שלא טעמו טעם חטא
Re: טרעף די גרייז
נשלח: זונטאג מערץ 04, 2012 1:28 am
דורך שרגא
יאנקל האט געשריבן:
סתם אזוי שלעכט געשריבן. דער טעות מיינסטו combine אנשטאט combined?
דינג דינג דינג ווי העוו א ווינער. אלץ באלוינונג קענסטו באקומען פרי USDA פינאט באדער אוועיליבל אין עני חדר לאנטש רום.
איך בין נישט זיכער אז דאס מוז זיין א טעות. מ'קען עס אפשר ליינען ווי ער זאל זאגן: "פרישע אינגרידיענטס שטעלן זיך צוזאם מיט די בעסטע כשרות צו אהערשטעלן א מעכטיגע מהדרין פעקל." סאו עס איז לאו דוקא א טעות, אפילו עס איז אפשר נישט דער לכתחילה'דיגער אופן צו שרייבן.
אבער דאס וואס יידל שרייבט, איז לכ' טאקע יא א גראבער טעות, טאקע אין גרויסע אותיות. עס קומט 'FIT N, און איך קען נישט באגרייפן ווי די שטרעכל זאל אריינקומען צווישן FIT און דעם N. א היימישער דיזיינער גאראנטירט!
און אפדשויש, ביטע ערקלער פון וואו דו נעמסט מיט אזא זיכערקייט אז עס קומט יא אזוי.
Re: טרעף די גרייז
נשלח: מאנטאג מערץ 05, 2012 4:58 pm
דורך John Doe
שרגא האט געשריבן:יאנקל האט געשריבן:
סתם אזוי שלעכט געשריבן. דער טעות מיינסטו combine אנשטאט combined?
דינג דינג דינג ווי העוו א ווינער. אלץ באלוינונג קענסטו באקומען פרי USDA פינאט באדער אוועיליבל אין עני חדר לאנטש רום.
איך בין נישט זיכער אז דאס מוז זיין א טעות. מ'קען עס אפשר ליינען ווי ער זאל זאגן: "פרישע אינגרידיענטס שטעלן זיך צוזאם מיט די בעסטע כשרות צו אהערשטעלן א מעכטיגע מהדרין פעקל." סאו עס איז לאו דוקא א טעות, אפילו עס איז אפשר נישט דער לכתחילה'דיגער אופן צו שרייבן.
אבער דאס וואס יידל שרייבט, איז לכ' טאקע יא א גראבער טעות, טאקע אין גרויסע אותיות. עס קומט 'FIT N, און איך קען נישט באגרייפן ווי די שטרעכל זאל אריינקומען צווישן FIT און דעם N. א היימישער דיזיינער גאראנטירט!
און אפדשויש, ביטע ערקלער פון וואו דו נעמסט מיט אזא זיכערקייט אז עס קומט יא אזוי.
גוד פוינט. בנוגע די שטרעכעלע, אין קען זיך נישט אויס פונקטליך אין די גואישע גראמאטיק אבער א שנעלע גוגל זיך ווייזט אז אזא ספעלינג ווערט גענוצט אסאך.
Re: טרעף די גרייז
נשלח: מאנטאג מערץ 05, 2012 6:18 pm
דורך געפילטע פיש
שרגא האט געשריבן:אבער דאס וואס יידל שרייבט, איז לכ' טאקע יא א גראבער טעות, טאקע אין גרויסע אותיות. עס קומט 'FIT N, און איך קען נישט באגרייפן ווי די שטרעכל זאל אריינקומען צווישן FIT און דעם N. א היימישער דיזיינער גאראנטירט!
און אפדשויש, ביטע ערקלער פון וואו דו נעמסט מיט אזא זיכערקייט אז עס קומט יא אזוי.
כ'האב געמאכט א שנעלען גוגל סערטש, זעט אויס אז מלייגט יא אמאל דעם שטרעכעל פון פארנט.
(אזהרה! נישט כשר...)
נשלח: דאנערשטאג פעברואר 06, 2014 6:20 am
דורך טשוכעפאכע
א גרייז געפינט זיך ביים קעפל (העד ליין) פון אט דעם אשכול אליין...
עס דארף שטיין "דעם" גרייז. ווייל דער ווארט גרייז איז לשון זכר ביי וועלכן מען דארף נאמינירן: "דער" אדער "דעם".
דא, ביי אונזער פאל, דארף מען זאגן "דעם", ווייל עס רעדט זיך וועגן א פעולה (א טאט) וואס מען טוט דעם גרייז - מען געפינט אים...
אלזא שרייבט: טרעף דעם גרייז.
(זעה אן אנדער אשכול וועגן דער-די-דאס-דעם)
TO SET MEHADRIN APART.
נשלח: דאנערשטאג פעברואר 06, 2014 11:53 am
דורך מ גפני
איז דאס א ריכטיגע אויסדריק?
נשלח: דאנערשטאג פעברואר 06, 2014 12:08 pm
דורך מאטי
To set mehadrin apart.
Wrong
To set mandarin apart of others.
אזוי מיין איך.
נשלח: דאנערשטאג פעברואר 06, 2014 12:15 pm
דורך געפילטע פיש
מאטי האט געשריבן:To set mehadrin apart.
Wrong
To set mandarin apart of others.
אזוי מיין איך.
Wrong.
www.macmillandictionary.com/dictionary/british/set-apartwww.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/setset someone apart
give someone an air of unusual superiority:
his blunt views set him apart