פארוואס האט נישט לשה"ק א ווארט אויף "יא"?
נשלח: פרייטאג מאי 24, 2013 3:26 pm
ווי אזוי שרייבט מען "יא" אין לשון הקודש? עס איז נישט דא קיין קלארער מהלך. "אין" איז אראמיש און "כן" איז עברית. מ'קען נוצן "אכן", "הן", "כן" - אבער אין לשה"ק מיינען נישט די ווערטער א פשוט'ער "יא".
וואס איז פשט אז איינע פון די פשוט'סטע ווערטער פון שפראך, לכאורה פון די 10 וויכטיגסטע ווערטער אין שפראך, עכ"פ היינטיגע צייטן, האט נישט א פשוט'ע ווארט אין לשה"ק, אזש עברית האט געדארפט מייחד זיין אז דאס ווארט "כן" זאל דינען פאר "יא"?
וואס איז פשט אז איינע פון די פשוט'סטע ווערטער פון שפראך, לכאורה פון די 10 וויכטיגסטע ווערטער אין שפראך, עכ"פ היינטיגע צייטן, האט נישט א פשוט'ע ווארט אין לשה"ק, אזש עברית האט געדארפט מייחד זיין אז דאס ווארט "כן" זאל דינען פאר "יא"?