בלאט 1 פון 1

שטיללעבן

נשלח: דינסטאג סעפטעמבער 16, 2014 9:45 pm
דורך שלום בערגער
שטיללעבן

בילד
דער באָדן װערט צעטרײסלט
פון אלץ װאָס ס׳איז קױם געשען.
צװישן די מױער־שאָטנס
טאנצן אײביקײטן און נישטגעװענס.
מײן גופיקער לײב האָט זיך זעליש פאררײטלט.

דער נצחון־בעכער איז פארסמט
בעת דער קעלישעק פון דורכפאל איז זיס
פאסיק באגלײט מיט א טרוקענער װײן
און א רעפטל דעקאדענטער קעז.
דער קעלנער, על־פי נס, האָט נישט פארזאמט.

און דאָס געבײ װאָס פארזאָרגט אונדז א דאך און געװעלב
איז א שטח־דיכטונג. א מענטשן־באשאף.
מיר טוליען זיך צו אנאנד מיט חשד.
די נשמה איז א טעמפע סײסמאָגראף.
אין נאפטיקן צימער -- א שװעבל.

נשלח: דינסטאג סעפטעמבער 16, 2014 10:16 pm
דורך איך אויך
די טוילעט איז גוט
קיינער הערט נישט מיינע טריט
מיין ת..איז א פערפעקט פיט
אלעס פליסט און פליט
אבי נישט זיין אבגעבריהט

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 2:21 am
דורך יתרו
ר' שלום אייער שטיקל זעט אויס ווי א מייסטער ווערק, אבער דא עקא מיר זענען וויליאמסבורגע מאלעסטעדע קינדערלעך נעבעך, און מיר פארשטייען נישט די טיפע כוונות, קוים וואס מיר קענען די אידיש וואס איר שרייבט. נישט קיין ווינדער אז עס קען קומען אזא חצוף ומחוצף ווי 'איך אויך' און שרייבן א פאעזיע פון זיין הכנות און טוילעט און נאך באקומען לייקס אויך. מהיום והלאה בעט איך אייך בשם כל הקהל הקודש אז ווען איר לייגט ארויף א שטיקל פאעזיע שרייבט א באזונדערע תגובה א פירוש אויפן פאעזיע בבחינת ארטסקרולל לפיוטים אז מיר עמי הארצים זאלן אויך קענען הנאה האבן.

איר זייט אלע דערוואקסענע און איך אויך

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 10:01 am
דורך שלום בערגער
ר' יתרו,

1. גראבע תגובות שטערן מיר גאר ניט. דער אפרופער דארף פשוט בעסערע סחורה - ניט אזוי קאמיש. אפשר קען ער קויפן א פאר וויצן אויפן אינטערנעט? אדער אפלאדן פריי? כ'קען שיקן לינקס.

2. איר זייט אלע דערוואקסענע וואס ווייסן ווי צו לייענען. אפשר פרואווט איר צו ערשט אויספלאנטערן וואס עס מיינט? איר וועט מסתמא זיין גערעכט. ס'איז אפט מאל מער טשיקאווע צו וויסן וואס דער לייענער מיינט, ווי דער מחבר.

3. אז איר ווייסט ניט א ווארט, זיינען דא ווערטערביכער אויף דער וועלט. פאר דעם קען איך אויך שענקען לינקס.

גרוסן
שלום

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 12:28 pm
דורך יין שרף
רבי שלום, זעהט מיר אויס אז איר שרייבט אייער פאזיע אינעם ענגלישען שפראך, און דערנאך טייטשט איר עס איבער מיט גוגל טרענסלעט...

אינטערעסאַנט.

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 12:30 pm
דורך שלום בערגער
פֿאַר װאָס מײנט איר אַזױ? װאָלט דאָס געװען אַן עבֿירה? לאָמיר דאָס אַרומרעדן. ס׳איז אײגנטלעך נישט אמת.

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 12:37 pm
דורך ישראל קאפקע
שלום בערגער האט געשריבן:פֿאַר װאָס מײנט איר אַזױ? װאָלט דאָס געװען אַן עבֿירה? לאָמיר דאָס אַרומרעדן. ס׳איז אײגנטלעך נישט אמת.

ס'איז קיין עבירה. און פילייכט טאקע נישט איבערגעזעצט, אבער נאכן איבערליינען דריי מאל פארשטיי איך דאך נישט וואס די פאעמע באדייט,
וואס מיינט 'קעלישעק' (איך געדענק דעם ווארט פון 'ערגעץ' אבער נישט איר באדייט) 'געביי', און וואס איז פשט פון לעצטן שורה?

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 1:04 pm
דורך אחד העם
ר שלום איר זענט נישט די ערשטער יידישער פאעטיקער, און טוט מיר טובה, איך האב מיר שוין מיט אסאך פאעטישע ווערק אנגעליינט, אייער יידיש איז פעלענד, און געהאקט, און די מסקנה איז בוודאי אז עס איז מתורגם, פאעזיע איז ביי מיר באליבט, אבער די ביסט דער שווארצער קאץ צווישען מיר און איר....

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 4:58 pm
דורך מאטי
ישראל קאפקע האט געשריבן:
שלום בערגער האט געשריבן:פֿאַר װאָס מײנט איר אַזױ? װאָלט דאָס געװען אַן עבֿירה? לאָמיר דאָס אַרומרעדן. ס׳איז אײגנטלעך נישט אמת.

ס'איז קיין עבירה. און פילייכט טאקע נישט איבערגעזעצט, אבער נאכן איבערליינען דריי מאל פארשטיי איך דאך נישט וואס די פאעמע באדייט,
וואס מיינט 'קעלישעק' (איך געדענק דעם ווארט פון 'ערגעץ' אבער נישט איר באדייט) 'געביי', און וואס איז פשט פון לעצטן שורה?


ר גוגל זאגט אז ס'איז א געוויסע טרונק

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 5:04 pm
דורך בן תמליון
מאטי האט געשריבן:
ישראל קאפקע האט געשריבן:
שלום בערגער האט געשריבן:פֿאַר װאָס מײנט איר אַזױ? װאָלט דאָס געװען אַן עבֿירה? לאָמיר דאָס אַרומרעדן. ס׳איז אײגנטלעך נישט אמת.

ס'איז קיין עבירה. און פילייכט טאקע נישט איבערגעזעצט, אבער נאכן איבערליינען דריי מאל פארשטיי איך דאך נישט וואס די פאעמע באדייט,
וואס מיינט 'קעלישעק' (איך געדענק דעם ווארט פון 'ערגעץ' אבער נישט איר באדייט) 'געביי', און וואס איז פשט פון לעצטן שורה?


ר גוגל זאגט אז ס'איז א געוויסע טרונק


דוכט זיך עס איז ענדערש אפטייטש פונעם ענגלישן 'Chalice' וואס איז אזא גרויסער בעכער כלי אויף א פיסל געמאכט צו טרינקען וויין. אדרבה זאל ר' שלום זז"ג אליין צושטימען.

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 5:22 pm
דורך ישראל קאפקע
כ'האב זיך דערמאנט פון וואו איך קען דעם ווארט, א אידישע חב''ד ניגון,

וואס זאל מען זארגן,
וואס וועט זיין מארגן,
אז דער שענקער וועט אונז בארגן,

עס מעג דאך זיין,
בראנפן אדער וויין,
גיס איך מיר א קעלישיק אריין,

הרנינו גוים עמו כי דם עבדיו יקום,
ונקם ישוב לצריו, וכפר אדמתו עמו.

איך האב פארשטאנען אז עס מיינט א מאס, אבער chalice בעכער לייגט זיך אויפן שכל.

אהא

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 5:49 pm
דורך שלום בערגער
איר קענט אַלײן דערגײען װאָס די װערטער מײנען!

כ׳האָב נאָך א סוד. פאראן, אין די טיפע קאמערן פון מיסטעריעזע ביכער־קראָמען, אזא בוך. אַ ליסטע װערטער. אױסגעשטעלט לױסן א״ב. עפעס א בוך. פון װערטער.

אַ װערטער –

בוך.

ממש א קבלה־קונץ.

פ״ס:

כ׳בין נישט דער אײנציקער פאָעט. און זיכער נישט דער בעסטער. נאָר דער אײנציקער „פאָעטיקער“! דאָס אפשר יאָ. קײן מאָל פריער נישט באקומען אזא טיטל. קומט מיר א מזל־טוב.

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 5:59 pm
דורך ישראל קאפקע
אה, איך זע אז דו ביסט א חשובן דאקטער אין דזשאן האפקינס, און די מחבר פון א בוך איבער דאקטער פאציענט באציאונגען WOW, :דאבללייק:
איך האב הארקאווי'ס, וויינרייכ'ס, און מענדל הרדופ'ס, וואס פעלט מיר איז נערוון ארויסצושלעפן די ווערטערביכער פאר יעדן ווארט וואס איך קען נישט, ספעציעל ווען איך גיי סייווי נישט פארשטיין דעם שטיקל. :שפעט:

נשלח: מיטוואך סעפטעמבער 17, 2014 10:31 pm
דורך אחד העם
בערגערל איך הער דיינע וויצען איך זעה דיין שפאס, אבער זענען קיינע הוכחות אויף פארקערט פון וואס געשריבען, פארקערט מעגליך איז...