About Opera: A poem that rhymes
נשלח: מאנטאג נאוועמבער 24, 2014 8:57 am
Nowadays, rhyming poems are out of vogue. So it was refreshing for me to find this elegant, evocative "rhyming" poem by Geoffrey Brock up on Poetry Daily yesterday. Granted, most of the rhymes are "slant rhymes," which means that the similarity of sound lies in the stressed syllable or in the vowel, e.g. *grander* and *around her* OR *eyes and lives* respectively.
I'm not sure how many people here enjoy English language poetry, but I'd be interested to hear what people's favorite lines are. Mine keeps changing, but for now, it's these:
a splendid spectacle begins
in which we’re borne, again, into the lives
of others—figures whose shaded joys and pains
might be, for these three hours, ours. Yet
what can we hope to understand of them?
Okay, here's the poem:
About Opera
Fuggirmi io sol non so
In the real world, lighting is undesigned;
here it’s high art. After we find our seats,
silence our cells and smooth our ruffled minds,
and just before the curtains rise, houselights
go out. We vanish, and before our eyes
adjust, a splendid spectacle begins
in which we’re borne, again, into the lives
of others—figures whose shaded joys and pains
might be, for these three hours, ours. Yet
what can we hope to understand of them?
Words in a strange, old tongue (il fazzoletto!)
shine through the wordless music as through a scrim
by turns opaque and blindingly transparent—
words whose sources are masks, mouths gaping wide.
Still, some intelligence like a welder’s current
leaps the orchestra pit (where shadows hide
that pulsing drum, those lacerating strings),
and something is spilling, something even grander,
perhaps, than life, from the woman who now sings,
now dies, as passion fills white space around her,
fills us, and tears are spilling down our faces—
there’s too much light, it’s all too brightly lit!
Kind curtains fall, and a governed dark replaces
all light but the glow of the pages in the pit.
http://poems.com/poem.php?date=16398
I'm not sure how many people here enjoy English language poetry, but I'd be interested to hear what people's favorite lines are. Mine keeps changing, but for now, it's these:
a splendid spectacle begins
in which we’re borne, again, into the lives
of others—figures whose shaded joys and pains
might be, for these three hours, ours. Yet
what can we hope to understand of them?
Okay, here's the poem:
About Opera
Fuggirmi io sol non so
In the real world, lighting is undesigned;
here it’s high art. After we find our seats,
silence our cells and smooth our ruffled minds,
and just before the curtains rise, houselights
go out. We vanish, and before our eyes
adjust, a splendid spectacle begins
in which we’re borne, again, into the lives
of others—figures whose shaded joys and pains
might be, for these three hours, ours. Yet
what can we hope to understand of them?
Words in a strange, old tongue (il fazzoletto!)
shine through the wordless music as through a scrim
by turns opaque and blindingly transparent—
words whose sources are masks, mouths gaping wide.
Still, some intelligence like a welder’s current
leaps the orchestra pit (where shadows hide
that pulsing drum, those lacerating strings),
and something is spilling, something even grander,
perhaps, than life, from the woman who now sings,
now dies, as passion fills white space around her,
fills us, and tears are spilling down our faces—
there’s too much light, it’s all too brightly lit!
Kind curtains fall, and a governed dark replaces
all light but the glow of the pages in the pit.
http://poems.com/poem.php?date=16398