ירא שמים האט געשריבן:[tag]אויבערלענדער חכם[/tag] [tag]מיימון[/tag]
[center]
הזמנה מילתא היא[/center]
[tag]ירא שמים[/tag] ראשית כל הזמנה מילתא היא, וייש"כ אז איר האט מיר געמאכט אויפמערקזאם אויף אזא אינטערסאנטע אשכול. עס איז אינטערסאנט פאר מיר ווייל איך ווייס גאר ווייניג איבער דער נושא.
[center]
קמץ קטן וקמץ גדול[/center]
לגבי ווען מען זאגט א קמץ ליטוויש און ווען נישט, האב איך אלעמאל געטראכט אז מסתמא א קמץ גדול זאגט מען אזוי ווי א קוה זאגט moo און א קמץ קטן זאגט מען אזוי ווי א מגמגם זאגט um, אבער איך ווייס נישט אויב דאס איז ריכטיג, און איך זעה אז מען האט שוין אנגעהויבען די ויכוח איבער דעם.
[center]סגול מלעיל ומלרע ועוד[/center]לגבי די סגול, האב איך באמת קיינמאל נישט געטראכט איבער דעם, אבער גלייך ווען איך האב געזעהן די הערה איז מיר בייגעפאלען אז אפשר איז עס תלוי אין ווען דער ווארט איז מלעיל און מען לייגט א דגש אויף דער ערשטער סגול אזוי ווי אין דער ווארט "שקר" דעלמאלס זאגט מען
shayker, און ווען דער ווארט איז מלרע אזוי ווי "אמת" זאגט מען
emes''.
באותו ענין איז כדאי צו דערמאנען וואס איך האב אמאל געהערט פון הרב פאם זצ"ל, אז מען פלעגט אויסלערנען די קינדער אין ליטא, "ווען איז אמת שקר און שקר אמת?" - אמת מלעיל איז שקר, אבער שקר מלעיל איז אמת.
למעשה ווי אויבען דערמאנט שטימט נישט דער כלל, ווייל מען זאגט
erev שבת און נישט
eyrev שבת. [דרך אגב: פארוואס זאגט מען פסח מיט א גאליציאנע צירי? און פארוואס זאגט מען וושט אזוי אויך? עס זעהט אויס אז במשך די צייט האט מען איבער געטייטשט פון א "חסידישע" סגול וואס איז באמת א ליטווישע צירי paysach און veyshet צו א גאליציאנע צירי pysech און vyshet. ענליך וואס האט פאסירט מיט "אויבערשטער" אז די ליטוואקס האבען געזאגט
eybershter, ווייל זיי הרג'נן אזוי אוועק יעדער חולם, און פון דעם איז געווארען אייבערשטער.
[center]לא ראי זה כראי זה - פולניה[/center]צום סוף וויל איך באמערקען אז עס איז נישט ריכטיג צוזאמען לייגען הברת בני פולני' ואונגרי' מיט הברת בני גלציה. די זענען דריי באזונדערע הברות. דוגמא אחת קען מען דערמאנען אז אסאך פוילישע זאגען נישט די יו'ד ווען עס קומט נאך א קמץ אדער פתח. ווי למשל אין די שם השם אדנ'י זאגען זיי א ליטווישע קמץ מיט אן ארויס זאגען דער יו'ד adonuh און נישט adonay. דער חתם סופר רעדט ארום דער שיטה אין א תשובה (שו"ת חתם סופר חלק ד אבן העזר ב סימן יט) וז"ל, והנה בס' ששה זרעוני ערוגה להגאון מה' זלמן עמריך זצ"ל קורא תגר מאוד על הקורין ומדגישין יו"ד שאחר הפתח וקמץ כגון חי שמדגישין היו"ד (chay) וכ' ראיות גדולות דלא כן הוא אלא היו"ד אינה נקראת ונרגשת כלל והיא נח נסתר (chah) וא' מראיותיו מהגאון מנחם עזרי' שכ' בס' עשרה מאמרות דשם אד' ית"ש ר"ת ארי' דוב נמר ולא חשש ליו"ד שבסוף כיון שהוא נח ואינו נקרא ולא נרגש במבטא (adonuh) וכ"כ שם בס' קול יהודה בפי' לעשרה מאמרות וכו' אך דברי הגאון הנ"ל גופי' מפוקפקים והוא עצמו הקשה לנפשי' א"כ מה בין שרי לשרה דדוחק לומר לא תקרא שמה שרי בכתיבה קאמר או בכוונת הקורא מכוון שמה בה"י ולא ביו"ד זה דוחק ואני אומר קצת יש הכרח לדוחק הזה דהרי ע"כ אותה הנבואה שבסוף פרשת לך לך שרה שמה ונתתי ממנה לך בן לא אמר אברהם לשרה דאל"ה לא הוי צחקה על דברי המלאך וכ"כ רמב"ן ר"פ וירא שם והשתא כיון שלא א"ל שנשתנה שמה איך לא הי' כפלא בעיני' דברי המלאך איה שרה אשתך והלא שרי שמה ולא שרה אע"כ אין להבחין בדיבור בין שרי לשרה רק בכתיבה ובכוונת מכוון מ"מ מי יסמוך על סברות אלו לעשות מעשה להתיר א"א, עכ"ל.
[center]חתם סופר קרא אשתו בשמה הפרטי[/center][דרך אגב: מבואר מתוך דברי הקדוש מרן חתם סופר שפשוט לו שאברהם היה קורא לאשתו בשמה, ולא אמר "הערנאר" או כינוי אחר. וראיתי בהערות לאוצרות חתם סופר סוף פרשת לך לך (הערה ריט) שהעיר מדברי מהרי"ל שאין לקרוא לאשה בשמה, אבל העיר בקובץ מכתבים (מגדולי מדינת הגר-לונדון תשנ"ד קובץ ד' עמוד מד) כתבו בשם כת"י הגרינ"ש בתוה"ד וז"ל, "ואמר החתם סופר גם אני אומר שרל לעבען" עכ"ל ע"ש.]
[center]
לא ראי זה כראי זה - גלציה[/center]
נחזור לענינינו, די גאליציאנע [וואס רופט זיך היינט "חסידישע הברה"] זאגען א "צירי" אנרעש פון די אונגארישע וואס זאגען עס אזוי ווי די ליטווישע.
זעהט מען אז פולניה לחודה קאי, גליציה לחודה קאי, והונגריה לחודה קאי.
[center]הברת אויבעלאנד[/center]למעשה אונז אויבערלענדער האבען נאך א מעלה אז מיר זענען מפריד צווישען א שורוק און מלאופום און צווישען א חיריק. רבי יעקב קמנצקי אז אונז מזכיר לשבח אין אמת ליעקב (מלכים א טז, לד) וז"ל, והנה אצלינו (מלכים שם) כתוב יריחה מחולם ה"א לעומת כל שאר מקומות שנכתב בחולם וא"ו (יריחו), ובודאי שבארץ יהודה ידעו הבדל בין כזה חולם לחולם וא"ו, כמו אצל יוצאי ממלכת אוסטרו-הונגריה שמבחינים בין שני סוגי קול הברת חיריק כשאחד הוא חירק ואחד הוא שורק וכו', עכ"ל. ובהערה כתב וז"ל, רבינו [רבי יעקב זצ"ל] הדגים דבר זה בספרו שהתפלל אחרי מלחה"ע אצל המנין של פליטי ווינא (כשהתפללו עדיין בבנין של צעירי אגודת ישראל שבוויליאמסבורג)
[אמר הכותב: כוונתו לקהל עדת יראים שפעם הייתה קהילה נכבדה של מתפללי אשכנז לפני הכיבוש של האחד שביטל הישיבה ובמקום להרביץ תורה על מקומו של הגאון הגדול רבי יונתן שטייף בחר לקבץ אנשים ריקים להיות אוכלים ושותים ופוחזים בבית הכנסת ונהג קלות ראש במנהגי חסידי אשכנז ועל אלה אני בוכיה עיני עיני יורדה מים על שבר בת עמי, ואכ"מ] והיה פרשת תזריע והבעל קורא קרא את הפסוק "נגע צרעת הוא" (ויקרא יג, ג) והיה קורא בחירק במקום שורק, והקהל כאחד תקנו את הבעל קורא שצריך לקרוא, לפי מה שנשמע לאוזני רבינו [רבי יעקב] "היא", והדבר היה מפליא [על מה יצא הקצף?] לכל מי שלא היה בסוד הענין שהבעל קורא טעה וקרא בחירק, והציבור נתכוון לתקן לשורק, אלא שזה נשמע כחירק כי הם רגילים לבטא את השורק כמו האות הגרמנית u [עם שתי נקודות ע"ג], שסימון האומלאוט עליה משנה את ההיגוי משורק פשוט לשורק קרוב לחירק, עכ"ל ההערה.