האמאפאון, האמאגרעף און האמאנים
נשלח: פרייטאג סעפטעמבער 12, 2014 1:09 am
וועט איר זיך אודאי מיטשענען צו דערגיין די באדייט פונעם קעפל, זאג איך אייך אז דאס זענען ענגלישע ווערטער אויסגעלייגט מיט אידישע בוכשטאבן. אויף ענגליש שרייבט מען דאס אזוי: homophone, homograph & homonym. איך ווייס נישט וויאזוי מ'זאגט עס אויף אידיש, האב איך געמיזט ניצן די ענגלישע ווערטער.
לאמיר דאס מסביר'ן איינס ביי איינס.
האמאפאון
דאס זענען צוויי ווערטער וואס הערן זיך די זעלבע אבער האבן אן אנדערע באדייט און ווערן אנדערש געשריבן. למשל, אין & און. דער ערשטער מיינט "איך בין אריין אין בית מדרש"; דער צווייטער מיינט "מושי און חיים זענען די בעסטע שרייבער".
האמאגרעף
דאס איז פארקערט ווי האמאפאון, עס שרייבט זיך די זעלבע אבער הערט זיך אנדערש און האט אן אנדערע באדייט . למשל, דאך, קען מיינען "אפשר דאך?" (מיט א קמץ) אדער "די דאך איז מיר איינגעפאלן" (מיט א פתח).
האמאנים
זענען צוויי ווערטער וואס שרייבן און הערן זיך די זעלבע אבער האט אן אנדערע באדייט. למשל, באנק, קען מיינען א באנק אויף וואס מ'זיצט אדער א באנק ווי מ'האלט געלט.
כ'האב אמאל געליינט א סימן אויף האמאפאון און האמאגרעף. אויף א פאון קען מען הערען, דערפאר הייסט האמאפאון ווען ביידע ווערטער הערן זיך די זעלבע, א גרעף איז עפעס וואס מ'שרייבט און האמאגרעף איז ווען עס שרייבט זיך די זעלבע. למעשה, זענען דא זייער ווייניג אידישע ווערטער וואס פאלן אריין אין איינע פון די דריי קאטעגאריעס , אנדערש ווי ענגליש און, להבדיל, לשון קודש.
אין דעם אשכול קען דער עולם ארויפשטעלן זייערע געפינסן אין דער אידישער שפראך. אויב וויל איינער ברענגן משלים אין ענגליש וועל איך נישט ברוגז זיין, אבער מ'קען טרעפן גענוג און נאך דערפון אנליין.
לאמיר דאס מסביר'ן איינס ביי איינס.
האמאפאון
דאס זענען צוויי ווערטער וואס הערן זיך די זעלבע אבער האבן אן אנדערע באדייט און ווערן אנדערש געשריבן. למשל, אין & און. דער ערשטער מיינט "איך בין אריין אין בית מדרש"; דער צווייטער מיינט "מושי און חיים זענען די בעסטע שרייבער".
האמאגרעף
דאס איז פארקערט ווי האמאפאון, עס שרייבט זיך די זעלבע אבער הערט זיך אנדערש און האט אן אנדערע באדייט . למשל, דאך, קען מיינען "אפשר דאך?" (מיט א קמץ) אדער "די דאך איז מיר איינגעפאלן" (מיט א פתח).
האמאנים
זענען צוויי ווערטער וואס שרייבן און הערן זיך די זעלבע אבער האט אן אנדערע באדייט. למשל, באנק, קען מיינען א באנק אויף וואס מ'זיצט אדער א באנק ווי מ'האלט געלט.
כ'האב אמאל געליינט א סימן אויף האמאפאון און האמאגרעף. אויף א פאון קען מען הערען, דערפאר הייסט האמאפאון ווען ביידע ווערטער הערן זיך די זעלבע, א גרעף איז עפעס וואס מ'שרייבט און האמאגרעף איז ווען עס שרייבט זיך די זעלבע. למעשה, זענען דא זייער ווייניג אידישע ווערטער וואס פאלן אריין אין איינע פון די דריי קאטעגאריעס , אנדערש ווי ענגליש און, להבדיל, לשון קודש.
אין דעם אשכול קען דער עולם ארויפשטעלן זייערע געפינסן אין דער אידישער שפראך. אויב וויל איינער ברענגן משלים אין ענגליש וועל איך נישט ברוגז זיין, אבער מ'קען טרעפן גענוג און נאך דערפון אנליין.